Risponderò dopo aver fatto il nome del responsabile di quanto è successo a Scully, dell'uomo che ha fatto sorvegliare casa mia, un uomo che va perseguito per i suoi crimini e che si trova in questa stanza.
I will answer that question after I name the man who is responsible for Agent Scully, the man who directed that my apartment be surveilled by the DOD, a man I want to see prosecuted for his crimes, who is sitting in this very room.
Il responsabile va perseguito a norma di legge.
Whoever did it should be prosecuted.
Il diritto allo sviluppo dei popoli africani va perseguito come una via originale al loro sviluppo.
The right of the African Peoples to development should be pursued as a new path for their development.
Quello che va perseguito è un obiettivo a più lunga veduta.
What really needs to be pursued is a longer term view.
Obbiettivo della Direzione è finalizzare gli sforzi di tutto il personale ad un’attenta gestione delle problematiche legate all’ambiente che va perseguito col:
The purpose of the Management is to finalize the efforts of all staff to a careful management of the issues related to the environment, which should be pursued with:
Questo obiettivo va perseguito sistematicamente e con determinazione, per ottenere la massima variabilizzazione dei costi prima fissi.
This objective goes pursued systematically and with determination, in order to obtain the maximum variable of the fixed prime costs.
Questo obiettivo va perseguito ravvicinando, ove necessario, le normative degli Stati membri in materia penale, in conformità dell'articolo 31, lettera e).
The same Article provides for approximation, where necessary, of rules on criminal matters in the Member States, in accordance with Article 31(e).
Il miglioramento va perseguito ogni giorno.
In improvement We strive for continuous improvement, every day.
Non ogni democrazia è legittima, non ogni bene comune va perseguito, se non prevede anche la perfezione soprannaturale.
Not every democracy is legitimate, not every common good is to be pursued if it does not also contemplate supernatural perfection.
L’ambizioso e lodevole obiettivo che la moda del nostro Paese si sta ponendo per sopravanzare la concorrenza, acquisire consenso e nobilitare maggiormente l’imprenditoria, va perseguito insieme, collaborando ed accettando le esigenze reciproche
The ambitious and laudable goal set by the Italian fashion industry to get ahead of the competition, to gain consensus and increase business, must be pursued together by collaborating and accepting each other’s needs
Certamente non vedo l’innovazione dell’industria 4.0 come un cambiamento epocale, ma come un processo che va perseguito poco a poco.
Certainly I do not see industry innovation 4.0 as an epochal change, but as a process that must be pursued little by little.
E chi si oppone va perseguito.
And those who oppose must be persecuted.
78. sottolinea che l'obiettivo di un unico marchio europeo di qualità ecologica (ecolabel) per i prodotti della pesca e dell'acquacoltura va perseguito attraverso l'elaborazione di una relazione;
78. Stresses that the objective of a single European ecolabel for fishery and aquaculture products must be pursued through a report;
In particolare ciò va perseguito con:
In particular this should be pursued:
L`obiettivo generale individuato appare complesso per cui va perseguito tramite il raggiungimento di un sistema integrato di sub/obiettivi tra loro fortemente intrecciati, tra i quali vanno segnalati i seguenti:
The general objective seems complex and this is why it is to be pursued by the attainment of an integrated system of sub/objectives closely linked to each other which are to be the following:
Certo, in periodi di normalità, auspicare che ogni contesto nazionale non viva al di sopra delle proprie possibilità è un percorso virtuoso che va perseguito.
Of course, in times of normalcy, hope that each national context does not live above their means is a virtuous cycle which must be maintained.
È ovvio che il suo intero processo ha e avrà anche una ripercussione universale, planetaria, ma il Sinodo ha un obiettivo che va perseguito per non restare nel generico.
It is clear that its entire process has and will have universal repercussions, but the synod has an aim that needs to be focused so as not to remain generic.
Tutto ha origine dall’Amore, ed è l’Amore, sotto ogni sua forma, che va perseguito, suscitato e vissuto come una forma di intima fusione con l’Assoluto.
It all started with Love, and Love, in all its forms, which must be maintained, raised and lived as a form of intimate fusion with the Absolute.
L’eccellenza è un fine che va perseguito costantemente, soprattutto nella scelta dei partner con cui si intende collaborare.
Excellence is a goal that must be constantly pursued, especially in the choice of partners for collaborations.
Ciò con cui ci piace intrattenerci va perseguito.
What you love to do has to be pursued.
L’internazionalizzazione è un processo che va perseguito con forte determinazione e forte continuità.
Internationalization is a process that must be pursued with great determination and continuity.
E’ stato commesso un omicidio e va perseguito con tutti gli strumenti della giustizia ordinaria, secondo la legge.
This was murder and the perpetrators must be pursued and punished with the instruments of law and justice.
Si tratta di un processo che va perseguito continuamente, poiché simili atteggiamenti rinascono troppo spesso sotto nuove forme.
This is a process which has to be continuously fostered, since such attitudes tend to reappear time and again under new forms.
6.6809899806976s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?